تصویب واژه نوآفرین به جای استارتاپ در فرهنگستان زبان فارسی

سه شنبه،۳۰ مهر ۱۳۹۸ - ۱۴:۵۲

فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به اخبار در مورد واژه‌های مصوب به جای «استارت‌آپ» توضیح داد که این نهاد کلمه «نوآفرین» یا «شرکت نوآفرین» را به جای واژه انگلیسی تصویب کرده است

تصویب واژه نوآفرین به جای استارتاپ در فرهنگستان زبان فارسی

فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با اشاره به واکنش کاربران فضای مجازی در روزهای اخیر در و برخی برنامه‌های تلویزیونی مبنی بر اینکه فرهنگستان معادل کمک‌نوآور را برای واژه بیگانۀ استارتاپ (Startup) برگزیده است، اعلام کرد معادلِ مصوّب فرهنگستان برای این واژۀ بیگانه نوآفرین و شرکت نوآفرین است.

این توضیحات توسط فرهنگستان به این دلیل ارائه شده است که پیش از این در خبر  جلسه ۱۷۱ شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی شورای عالی انقلاب فرهنگی که با حضور غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شده بود،  وی واژه مصوب فرهنگستان را برای کلمه بیگانه استارت‌آپ، نوآور یا کمک‌نوآور دانسته بود.

علاقه‌مندان می‌توانند برای آگاهی از مصوّبات فرهنگستان به بخش «واژه‌های مصوّب» در وبگاه فرهنگستان زبان و ادب فارسی مراجعه کنند.